Pekín, 11 jun (EFE).- ¿Qué hay detrás de los números de crecimiento económico de China? Esa es la pregunta que resuelve "Vidas", una antología con 15 historias escritas por autores contemporáneos chinos que reflejan cómo es su sociedad y que, de forma inédita, se presentan en español en este libro.
La obra está editada y traducida por la experta mexicana en estudios asiáticos Liljana Arsovska, quien hoy, desde la Embajada de México en Pekín, trató de despertar la atención del público en su presentación del ejemplar, apoyado por El Colegio de México del que Arsovska es integrante.
Precedida del embajador de México en Pekín, Julián Ventura, quien aseguró que como estas iniciativas, otras también se llevarán a cabo -como intercambios de estudiantes- para "unir las culturas milenarias de ambos pueblos", Arsovksa puso de relieve la importancia de la traducción al español de las obras chinas.
"Para México, Latinoamérica... China es aún desconocida. ¿Qué hay detrás de los rascacielos? La respuesta no son los artículos de 'The Economist'; es la literatura china", destacó la traductora mexicana durante su intervención, en la que se lamentó por la falta de trabajos de este tipo.
Y que provocan, según Arsovska, un inevitable desconocimiento de lo que es China, más allá "de los dos dígitos de crecimiento".
"Cuando el autor chino Mo Yan ganó el Nobel de Literatura este año, hubo intelectuales mexicanos que se preguntaron '¿y quién es?'", ejemplificó la investigadora del Colegio de México.
Contra ese desconocimiento, y para llevar las relaciones entre Latinoamérica y China más allá del plano económico, "Vidas: cuentos de China contemporánea" presenta decenas de historias del ciudadano de a pie.
"Un niño de 9 años que muerde la teta de la vecina porque extraña a su madre que ha emigrado a la gran ciudad en busca de trabajo, un chino que lucha toda su vida por saber dónde aparcar su bicicleta, alguien que entra a la cárcel por razones injustas, una mujer que lucha contra la edad y las arrugas...". Son breves apuntes del contenido del libro que muestra, según su editora, "la cara real de China".
Una sociedad que, en opinión de Arsovska, doctorada por la Universidad de Idiomas de Pekín, "ha pagado un precio muy alto por el crecimiento económico".
De ahí que, según descubre la editora, se vea la "tragedia humana" en algunos de los capítulos de la antología, publicada en mayo en México.
Y una constante "crítica social", ya que -resaltó la experta- "la crítica social está implícita en la literatura contemporánea china".
"Parece que atrae más leer a alguien que habla mal de China que al que habla bien, pero de lo que hay que darse cuenta es que la crítica, a veces, no es explícita. Pero está ahí", explicó Arsovska, en alusión a las críticas que recibió el autor Mo Yan al ganar el Nobel de ser un autor afín al régimen.
En el libro "Vidas" se unen escritores de diversas partes del país y uno solo de la literatura moderna, que se añadió "para que el lector compare".
"Refleja diferentes sectores", detalló la editora, quien esperó que "México lo reciba con entusiasmo y que suavice esa perspectiva -un poco envidiosa- de la China que todo lo logra". EFE




