Cinco sonetos de William Shakespeare reinterpretados y traídos a la modernidad del siglo XXI

29/10/2016 - 12:05 am

El proyecto Transmedia Shakeapeare está integrado por tres poetas británicos, tres poetas mexicanos y tres artistas audiovisuales nacionales, que transcrean cinco sonetos de amor del dramaturgo, poeta y actor inglés para darles un nuevo sentido y transportarlos hasta el siglo XXI utilizando diversos recursos contemporáneos para realizar video poemas, gif poéticos animados, piezas sonoras, postales digitales y lecturas en vivo con improvisación visual y auditiva.

Ciudad de México, 29 de octubre (SinEmbargo).– Transmedia Shakespeare es un proyecto conformado por los poetas mexicanos Rocío Cerón, Rodrigo Castillo y Gaspar Orozco; además por  Daljit Nagra, Karen McCarthy Woolf y Jack Little, poetas del Reino Unido y los artistas Abraham Chavelas, a cargo de la realización sonora, Rubén Gil, quien dirige la parte del cine en vivo, y Nuri R. Melgarejo responsable del arte digital.

Los seis poetas se dieron a la tarea de elegir cinco sonetos de amor que no fueran los más famosos de William Shakespeare y que, en conjunto con los artistas audiovisuales, les dieron una nueva interpretación y así brindaron un nuevo sentido a estos sonetos para traerlos a la era actual. Los sonetos seleccionados por los poetas son: el 46, 66, 69, 76 y 148. Las nuevas interpretaciones de estos sonetos van desde video poemas, gifs poéticos, postales digitales, piezas sonoras y algunas presentaciones de lectura en vivo con improvisaciones audiovisuales.

Soneto 69 (original)
Esas partes de ti, que ve el ojo del mundo,
nada piden, que pueda, reponer el instinto.
Las lenguas y las almas, te dan ese tributo,
esa verdad desnuda que aceptan tus rivales.
Coronan tu fachada con loas exteriores,
pero las mismas lenguas, que te dan lo debido,
con diversos acentos, cambian esos elogios,
escrutando más lejos, de lo que el ojo muestra.
Miran en tu interior, la beldad de tu alma,
y a esta, en conjetura, por sus acciones miden,
cuando sus rudas mentes y benévolos ojos,
añaden a tu rosa, hedor de malas hierbas.
Mas porque a tu apariencia, tu olor no corresponde,
el resultado es este: Que creces entre el vulgo.

Vergüenza (soneto transcreado) por Daljit Nagra
Sigo clavado con mi ex.
En el espíritu de la era del divorcio alargado
sus quejidos flechados lograron sacar de mi nombre
sangre. Así logró no romper filas con
nuestra tribu y sobrevivir su destino
como víctima. Merecía con todo derecho
tragarme la lengua a partir del abandono
que implicó dejar al desnudo la voz,
el cuerpo de mi esposa.

Sigo clavado en el primer día en que
nos cruzamos. Ella se atrevió a decirme
Hola. No irrumpe más que el recuerdo
del oprobio, de tener prohibido ver a nuestro hijo.
La manera en que cedió el corazón al sacrificio;
ese martirio de viuda vestida de blanco
por una corona de yerba mala, que llora:
hasta tu madre se inclina ante
mí, Oh niño de la Muerte.

“El proyecto nació como parte de muchas investigaciones con respecto a las posibilidades de la poesía en contacto con otras disciplinas artísticas”, comenta la poeta mexicana Rocío Cerón. La propuesta es presentada por ENCLAVE y EBL-Cielo Abierto Ediciones en colaboración con el British Council .

Cuentan con un sitio web en donde se puede apreciar gran parte de la obra.

En este VIDEO te presentamos una entrevista con los poetas británicos Daljit Nagra y Karen McCarthy Woolf y los artistas audiovisuales Abraham Chavelas y Rubén Gil.

estoy-clavado

en Sinembargo al Aire

Opinión

Opinión en video