París, 20 Nov (Notimex).- El best-seller que la ex primera dama de Francia, Valerie Trierweiler, escribió sobre su relación sentimental y la infidelidad del presidente Francois Hollande, será editado en español próximamente.
De acuerdo a fuentes de la oficina de la agente literaria de Valérie Trierweiler, la edición en español está entre las próximas que saldrán en 11 idiomas en fechas todavía no precisadas.
La traducción del libro escrito originalmente en francés a otros 11 idiomas, entre los que figura el español, está ya lista o a punto de finalizarse.
La edición inglesa del libro, que se encuentra en los primeros puestos de la lista de ventas en Francia, será la primera que saldrá a la venta luego de la francesa, que fue lanzada el pasado 4 de septiembre y ya ronda el medio millón de ejemplares vendidos en el país.
El libro saldrá a la venta en las librerías británicas a partir del próximo 25 de noviembre y previamente Trierweiller realizará una campaña de promoción en el Reino Unido.
La antigua periodista de la revista Paris-Match concederá a medios británicos las primeras entrevistas sobre la obra, que en Francia no concedió a ningún medio de comunicación.
La edición inglesa de "Merci pour le moment" ("Gracias por este momento") llevará por título en el Reino Unido "Thank you" (Gracias) y en otras lenguas más aunque no se conoce todavía como se traducirá al español.
En la obra, la ex pareja sentimental del actual presidente francés cuenta intimidades de su relación con Francois Hollande y hábitos y comentarios delicados del jefe de Estado.
Entre otras, la autora describe el momento en el que Hollande le confirmó que era amante de una actriz, lo que provocó la ruptura de la relación entre Trierweiler y el presidente, que no estaban casados.
Fuentes de la editorial francesa del libro revelaron ayer que Trierveiler recibirá en 2015 alrededor 1.7 millones de euros (2.1 millones de dólares), por su obra que será traducida también al chino, italiano, ruso, albanés, portugués y polaco, entre otros idiomas.




